Leila Samadi Rendy, M.A.
Lektorin für Persisch
Telefon: (0761) 203-3161
Raum: 3111
Forschungsschwerpunkte
- Moderne und Postmoderne Literatur
- Autobiographien, Memoiren und Biographien von Frauen
- Geschlechterforschung, Diasporaforschung, Postkoloniale Theorien von Raum und Geschlecht
- Zweisprachigkeit und Identität
- Persische Sprache
Publikationen
Monographien und Übersetzungen
(2010): Self-deconstructive Poetry of Samuel Beckett. A Derridean Reading, Saarbrücken:
Vdm Verlag.
(2009): Brautigan, Richard: Please Plant this Book, trans. Leila Samadi Rendy, Tehran:
Farhang-e Saba.
Artikel und Übersetzungen
(2009): “Literature Diversity in Spite of Globalization”, in: Threshold Literary Quarterly.
(2008) : Collot, Michel : The Prefix of Prefixes: Francis Ponge’s ‘Le Pré’ and La Fabrique
du ‘Pré’, trans. Leila Samadi Rendy, in: Pardis Literary Magazine No. 2 & 3.
(2006): “Focalization in Virginia Woolf‘s Kew Gardens”, in: Bokhara Literary Magazine 56.
(2006): Woolf, Virginia: Kew Gardens, trans. Leila Samadi Rendy, in: Bokhara Literary
Magazine 56.
Biographie
seit April 2015 Lektorin für Persisch
seit 2010 Doktorandin am Seminar für Iranistik an der Georg-August-Universität
Göttingen mit dem Dissertationsthema “Iranian Diaspora Literature
of Women”
2012 – 2015 Lehrbeauftragte am Seminar für Iranistik an der Georg-August-Universität
Göttingen
02 – 12/2011 Forschungsassistentin am Seminar für Iranistik an der Georg-August-
Universität Göttingen („Discourse Analysis – Presentation of the Lives of
Iranian Women on the Internet“)
2008 – 2010 Expertin für immaterielles Kulturerbe, Forschungszentrum der
Organisation für Kulturerbe, Handwerk und Tourismus Irans
2007 – 2010 Lektorin, Azad-Universität Parand, Iran
03 – 07/2007 Assistentin des Kulturprogramms, UNESCO Teheran Cluster Office
2005 – 2007 M.A.-Studium der Englischen Philologie, Markaz-Universität Teheran
2000 – 2005 B.A.-Studium der Englischen Philologie, Allameh Tabataba’i-Universität
Teheran