International Conference and Workshop: The Translation of the Qur’an in Indonesia
Organised by Yogyakarta, July 30-31, 2018 |
July 30
9.00–9.40 | Opening (Convention hall) | ||
PLENARY SESSION: Dynamics of Qur’an translation in modern Indonesia (Convention hall) | |||
9.40–10.20
| Moch. Nur Ichwan, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: Against (Literal) Translation of the Qur’an in early 20th and 21st century Indonesia: the Cases of Sayyid Uthman and Muhammad Thalib | ||
10.20–10.50 | Coffee break | ||
10.50–11.30 | Fadhli Lukman, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg: The State as Religious Actor: the History and Politics of Al-Qur’an dan terjemahnya | ||
11.30–12.10
| Al Makin, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: Qur’an Translation and Interpretation by a New Prophet: Ahmad Mushaddeq’s and Mahful Muis’ Syncretic Innovative Approach of Reading the Qur’an, New and Old Testaments | ||
12.10–13.40 | Lunch break | ||
Panel A1: Regional languages (Aula Pascasarjana) | Panel B1: Education (PAU, 1st floor) | ||
13.40–14.20
| Farida Repelita Waty Kembaren, UIN North Sumatra, Medan: The Translator’s Intention in Translating Surah Al-Waqi‘ah into Angkola Language | Amalia Putri Astari, Universitas Indonesia: Children’s World in The Qur’an: an Analysis of the Qur’an’s Translation in a Children’s Book | |
14.20–15.00
| Mohamad Sahal Sobirin, UIN Walisongo, Semarang/ Sunan Kalijaga, Yogyakarta: The Translation of the Qur’an into the Oldest Javanese Language: Compromising the "No-Etiquette" Banyumasan with the Holiness of the Scripture | Cucu Surahman, Universitas Pendidikan Indonesia, Bandung: The Influence of an Educational Approach in Translating the Qur’an: a Critical Analysis of Works of Tafsir Tarbawi in Indonesia | |
15.00–15.30 | Prayer and coffee break | ||
Student panel A: Regional languages (Aula Pascasarjana) | Student panel B: Textual politics (PAU, 1st floor) | ||
15.30–16.00
| Siti Mariatul Kiptiyah, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: The Translation of the Qur’an in Carakan Script and Javanese Reformist Muslim Theology
| Muhammad Dluha Luthfillah, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: Post-Islamism and the Sexual-Textual Politics in Indonesian Quran Translations for Women | |
16.00–16.30
| Imaduddin Muhammad Wildan, UIN Sharif Hidayatullah, Jakarta: Easily Understanding the Qur’an and Preserving Local Identity: The Study of Nur Hidayah Saritilawah Basa Sunda Al-Quran
| Muhammad Saifullah, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: An Exploration of Oemar Bakrie’s Critical Translation of the Qur’an in response to H.B. Jassin and Their Engagement with Moslem Politics | |
16.30–17.00
| Dara Humaira, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: The Aesthetic Reception of the Qur’an: a Study on the Use of Nazham in the Al-Qur’an Al-Karim dan Terjemahan Bebas Bersajak dalam Bahasa Aceh by Mahjiddin Jusuf | ||
19.00 | Conference dinner |
July 31
PLENARY SESSION: Qur’an translations into regional languages of Indonesia (Aula Pascasarjana) | |||
9.00–9.40
| Faried F. Saenong, PSQ & PTIQ Jakarta, and Stout Research Centre, Victoria University of Wellington: Vernacularising the Scripture: Renderings of the Qur’an in the Bugis-Makassar Realm (19th–21st Centuries) | ||
9.40–10.20 | Johanna Pink, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg: Javanese Qur’an Translation and Qur’anic Dialogue: Thoughts about Hierarchies, Orality and the Concept of Translation | ||
10.20–10.50 | Coffee break | ||
10.50–11.30 | Jajang A. Rohmana, UIN Sunan Gunung Djati, Bandung: Sundanese Translations of the Qur’an in West Java: Characteristics and the Limits of Translation | ||
11.30–12.10 | Wardatun Nadhiroh, UIN Antasari, Banjarmasin: Models of Qur’an Translation in Banjarese Works in the 20th–21st Century: A Preliminary Search of the Language, Script, and Function of the Qur’anic Translation in Tanah Banjar | ||
12.10–13.40 | Lunch break | ||
Panel B2: Education (Aula Pascasarjana) | Panel C: Politics and media (PAU, 1st floor) | ||
13.40–14.20
| Ahmad Rafiq, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: The Atomic Translation of the Qur’an in the Primary Book of Islamic Studies for High School in Indonesia: from Copying to Ideologizing | Munirul Ikhwan, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: Revitalization of Indonesian Public Islam and Islamist Translation of the Qur’an | |
14.20–15.00
| Fathurrofiq, STIQSI, Sendangagung/ Al Hikmah School of Surabaya: The Sensibility of the Qur’an’s Word by Word Translation into Indonesian Language: The Reception Theory on Teachers of Qur’an Translation in Surabaya | Abdoel Halim, IAIN Surakarta: Digital Qu’ran Translation: Finding God’s Aim in Translation Apps
| |
15.00–15.30 | Prayer and coffee break | ||
Panel A2: Regional languages (Aula Pascasarjana) | Panel D: Gender (PAU, 1st floor) | ||
15.30–16.10
| Saifuddin Dhuhri, IAIN Lhokseumawe, Aceh: Representation of God in Local Exegetical Works. A Comparative Study of As-Singkili’s Tarjuman Al-Mustafid and Tafsir Al-Quran Bersajak Aceh | Hamam Faizin, UIN Sharif Hidayatullah, Jakarta: Toward a Gender-Sensitive Translation of Qur’an: the Revision of al-Qur’an dan Terjemahnja | |
16.10–16.50
| Irma Riyani/ Izzah Faizah/ Dadang Darmawan, UIN Sunan Gunung Djati, Bandung: Preferred Word Choice: Variation of Translations in Sundanese Qur’anic Translation and Tafsir
| Akhmad Supriadi, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: Gender and Sexuality in the Indonesian Official Translation of the Quran: Shifts, Dynamics, and Continuity | |
16.50–17.30
| Regina Zahara, UIN Sunan Ampel, Surabaya: The Advantages of the Qur’an Translation al-Ibrīz in Understanding the Meaning of the Qur’an’s Content and Preserving Javanese Literature in Indonesia | Muhammad Alfatih Suryadilaga, UIN Sunan Kalijaga, Yogyakarta: Translated Verses of Leadership in QS. al-Nisa (4): 34 in Indonesia in a Gender Perspective |
The whole programme available for download.